Did mock at her Sabbaths - משבתה mishbatteha . Some contend that Sabbaths are not intended here. The Septuagint has κατοικεσια αυτης, "her habitation;" the Chaldee, טובהא על al tubaha, "her good things;" the Syriac, al toboroh, "her breach." The Vulgate and Arabic agree with the Hebrew. Some of my oldest MSS. have the word in the plural number, משבתיה mishbatteyha, "her Sabbaths." A multitude of Kennicott's MSS. have the same reading. The Jews were despised by the heathen for keeping the Sabbath. Juvenal mocks them on that account: -
- cui septima quaeque fuit lux
Ignava et partem vitae non attigit ullam.
Sat. v.
"To whom every seventh day was a blank,
and formed not any part of their life."
St. Augustine represents Seneca as doing the same: -
Inutiliter id eos facere affirmans, quod septimani ferme partem aetatis suae perdent vacando, et multa in tempore urgentia non agendo laedantur.
"That they lost the seventh part of their life in keeping their Sabbaths; and injured themselves by abstaining from the performance of many necessary things in such times."
He did not consider that the Roman calendar and customs gave them many more idle days than God had prescribed in Sabbaths to the Jews. The Sabbath is a most wise and beneficent ordinance.
Jerusalem remembers in the days of her affliction,
And of her homelessness,
All her pleasant things which have been from the days of old:
Now that her people fall by the hand of the adversary,
And she hath no helper;
Her adversaries have seen her,
They have mocked at her sabbath-keepings.
The word rendered “homelessless” means wanderings, and describes the state of the Jews, cast forth from their homes and about to be dragged into exile.
Sabbaths - Or, sabbath-keepings, and the cessation from labor every seventh day struck foreigners as something strange, and provoked their ridicule.