That he was blind - Ὁτι τυφλος ην : but, instead of this, προσαιτης, when he begged, or was a beggar, is the reading of ABC*DKL, seven others, both the Syriac, both the Arabic, later Persic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Sahidic, Gothic, Slavonic, Vulgate, eight copies of the Itala, and some of the primitive fathers. This is in all probability the true reading, and is received by Griesbach into the text.
Beggars in all countries have a language peculiar to themselves. The language of the Jewish beggars was the following: כי זבי Deserve something by me - Give me something that God may reward you. מך גר זכי ני רכי O ye tender-hearted, do yourselves good by me. Another form, which seems to have been used by such as had formerly been in better circumstances, was this: אנא מה בי אסתכל הוינא מה כי סכי Look back and see what I have been; look upon me now, and see what I am. See Lightfoot.
The neighbours - This man seems to have been one who attracted considerable attention. The number of persons totally blind in any community is very small, and it is possible that this was the only blind beggar in Jerusalem. The case was one, therefore, likely to attract attention, and one where there could be no imposture, as he was generally known.