Be thou their arm every morning "Be thou our strength every morning" - For זרעם zeroam, their arm, the Syriac, Chaldee, and Vulgate read זרענו zeroenu, our arm, in the first person of the pronoun, not the third: the edition of Felix Pratensis has זרעתינו zerootheynu in the margin.
The prophet is here praying against the enemies of God's people; and yet this part of the prayer seems to be in their behalf: but from the above authorities it appears that Our arm is the true reading, though I do not find it confirmed by any of Kennicott's, De Rossi's, or my own MSS. My old MS. Bible has, - Be thou oure arm in erly.
O Lord - This is a solemn prayer to Yahweh, made by the Jews in the apprehension of the invasion of the Assyrian. It is not meant that this prayer was actually offered, but it is a prophetic representation indicating the alarm of the Jews at his approach, and their disposition to throw themselves upon the mercy of God.
We have waited for thee - That is, we have looked for deliverance from this threatened invasion from thy hand (compare the note at Isaiah 26:8).
Be thou their arm - The arm is a symbol of strengh. It is used in the Scriptures as emblematic of the divine protection, or of the interposition of God in time of calamity and dancer Exodus 15:16; Job 40:9; Psalm 44:3; Psalm 77:15; Psalm 89:21; Psalm 98:1. Lowth proposes to read ‹our arm instead of ‹their arm;‘ and the connection would seem to demand such a reading. The Vugate and the Chaldee read it in this manner, but there is no authority from manuscripts for a change in the text. The truth seems to be, that Isaiah, impelled by prophetic inspiration, here interposes his own feelings as a Jew, and offers his own prayer that God would be the strength of the nation. The form, however, is immediately changed, and he presents the prayer of the people.
Every morning - Constantly; at all times.
In the time of trouble - Referring particularly to the trouble consequent on the invasion of the Assyrians.
Chapter on Time of Trouble—We have just read the matter in regard to the time of trouble. Brother Smith thinks that chapter by no means should be left out of Volume 4. He says there is not a sentence in it that is not essentially needed. This seemed to make a very deep impression upon his mind and I thought I would write to you in reference to this matter. I have read it and it has just a thrilling power with it. I see nothing that will exclude it from the book for general sale among unbelievers. [The book was published by the Pacific Press in late September, 1884, and gained favorable notice: “The Great Controversy, Vol. IV: This volume, so long looked for, is now out. And we are confident that it will more than meet the expectations of those who have anxiously waited for it. We judge from our own reading of it; we found the contents of deeper interest than our imagination could have reached.”—Signs of the Times, October 2, 1884,—Compilers.]—Letter 59, 1884. 3SM 111.1
Read in context »