BibleTools.info

Bible Verse Explanations and Resources


Loading...

Job 37:11

Adam Clarke
Bible Commentary

By watering he wearieth the thick cloud - Perhaps it would be better to say, The brightness ברי beri, dissipates the cloud; or, if we follow our version, By watering the earth he wearieth, wearieth out or emptieth, the thick cloud - causes it to pour down all its contents upon the earth, that they may cause it to bring forth and bud. The Vulgate understood it differently: Frumentum desiderat nubes, et nubes spargunt lumen suum. "The grain desireth the clouds; and the clouds scatter abroad their light."

Albert Barnes
Notes on the Whole Bible

Also by watering - Very various interpretations have been given of this phrase. Herder renders it, “His brightness rendeth the clouds.” Umbreit, Und Heiterkeit vertreibt die Wolke - “and serenity or clearness drives away the clouds.” Prof. Lee, “For irrigation is the thick cloud stretched out.” Rosenmuller, “Splendor dispels the clouds.” Luther, “The thick clouds divide themselves that it may be clear.” Coverdale, “The clouds do their labor in giving moistness.” The Vulgate, “The grain desires the clouds,” and the Septuagint, “The cloud forms the chosen” - ἐκλεκτον eklekton This variety of interpretation arises from the uncertainty of the meaning of the original word - ברי berı̂y According to the Chaldee and the rabbis, this word means “clearness, serenity” of the heavens, and then the whole clause is to be rendered, “serenity dispelleth the cloud.” Or the word may be formed of the preposition ב (be), and רי rı̂y meaning “watering” or “rain,” the same as רוי reviy The word does not occur elsewhere in Hebrew, and hence, it is not easy to determine its meaning. The weight of authority is in favor of serenity, or clearness - meaning that the thick, dark cloud is driven away by the serenity or clearness of the atmosphere - as where the clear sky seems to light up the heavens and to drive away the clouds. This idea seems, also, to be demanded by the parallelism, and is also more poetical than that in the common version.

Wearieth - Or removes, or scatters. The verb used here (טרח ṭârach ) occurs nowhere else in the Scriptures, though nouns derived from the verb are found in Isaiah 1:14, rendered “trouble,” and Deuteronomy 1:12, rendered “cumbrance.” In Arabic it means “to cast down, to project,” and hence, to lay upon as a burden. But the word may mean to impel, drive forward, and hence, the idea that the dark thick cloud is propelled or driven forward by the serenity of the sky. This “appears” to be so, and hence, the poetic idea as it occurred to Elihu.

He scattereth his bright cloud - Margin, “the cloud of his light.” The idea seems to be, that “his light,” that is, the light which God causes to shine as the tempest passes off, seems to scatter or disperse the cloud. The image before the mind of Elihu probably was, that of a departing shower, when the light seems to rise behind it, and as it were to expel the cloud or to drive it away. We are not to suppose that this is philosophically correct, but Elihu represents it as it appeared, and the image is wholly poetical.

Matthew Henry
Concise Bible Commentary
The changes of the weather are the subject of a great deal of our thoughts and common talk; but how seldom do we think and speak of these things, as Elihu, with a regard to God, the director of them! We must notice the glory of God, not only in the thunder and lightning, but in the more common and less awful changes of the weather; as the snow and rain. Nature directs all creatures to shelter themselves from a storm; and shall man only be unprovided with a refuge? Oh that men would listen to the voice of God, who in many ways warns them to flee from the wrath to come; and invites them to accept his salvation, and to be happy. The ill opinion which men entertain of the Divine direction, peculiarly appears in their murmurs about the weather, though the whole result of the year proves the folly of their complaints. Believers should avoid this; no days are bad as God makes them, though we make many bad by our sins.
Ellen G. White
The Ministry of Healing, 434-5

“Unto the King eternal, immortal, invisible,” “who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power everlasting.” 1 Timothy 1:17; 6:16. MH 434.1

“Shall not His excellency make you afraid?
And His dread fall upon you?”
“Is not God in the height of heaven?
And behold the height of the stars, how high they are!”
“Is there any number of His armies?
And upon whom doth not His light arise?”
“Great things doeth He, which we cannot comprehend.
For He saith to the snow,
Fall thou on the earth;
Likewise to the shower of rain,
And to the showers of His mighty rain.
He sealeth up the hand of every man,
That all men whom He hath made may know it....
He spreadeth abroad the cloud of His lightning:
And it is turned round about by His guidance,
That they may do whatsoever He commandeth them
Upon the face of the habitable world;
Whether it be for correction, or for His land,
Or for loving-kindness, that He cause it to come.
“Hearken unto this:...
Stand still, and consider the wondrous works of God.
Dost thou know how God layeth His charge upon them,
And causeth the lightning of His cloud to shine?
Dost thou know the balancings of the clouds,
The wondrous works of Him who is perfect in
knowledge?...
Canst thou with Him spread out the sky,
Which is strong as a molten mirror?
Teach us what we shall say unto Him;
For we cannot set our speech in order by reason of
darkness....
And now men cannot look on the light when it is bright
in the skies, “When the wind hath passed, and cleared them.
Out of the north cometh golden splendor:
God hath upon Him terrible majesty.
Touching the Almighty, we cannot find Him out:
He is excellent in power;
And in justice and plenteous righteousness....
Men do therefore fear Him.”
MH 434.2

“Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
Who humbleth Himself to behold the things that are in
heaven, and in the earth!”
MH 435.1

Read in context »
Cross References