Blessed be the Lord God of Israel - By all these circumstances and events glory shall redound to the name of God for ever; for the record of these things shall never perish, but be published from one generation to another; and it has been so.
From everlasting, and to everlasting - העולם ועד מהעולם mehaolam vead haolam ; From the hidden time to the hidden time; from that which had no beginning to that which has no end.
To which he subscribes, Amen and Amen. Fiat, fiat - Vulgate. Γενοιτο, γενοιτο - Septuagint. The Chaldee says, "And let the righteous say, Amen, and Amen." "Be blessed, Lord God of Israel, from world, and in world. Be it! So be it!" - Anglo-Saxon. To which the Old Psalter approaches very nearly: Blyssed Lord God of Isrel, fra werld, and in werld: Be it done! be it done. Thus illustrated by the same, Fra werld in werld; that es, fra the bygynnyng of this wereld, in til wereld that lastes ay. Be it done, be it done. This dubblying schews that it es at do of al men. In Latyn, it es, fiat, fiat! in Ebru, Amen Amen es writyn: tharfore that Aquila translated vere, vel fideliter, that es, sothfastly or trew.
Thus ends what the Hebrews call the first book of Psalms; for the reader will recollect that this book is divided by the Jews into five books, the first of which ends with this Psalm.
This doxology, Dr. Kennicott supposes, may have been added by the collector of this book; and he thinks that the division into books is not arbitrary, and that the Psalms were collected at different times by different persons. See the Introduction. There is certainly a considerable variety in the style of the several books; in the examination of which the Hebrew critic will not lose his labor.
Blessed be the Lord God of Israel - That is, Let the Lord God of Israel be praised, honored, adored. The language is an expression of desire that all honor, all happiness, might be His. It is a recognition of God as the source of the mercies referred to, and an expression of the feeling that he is entitled to universal praise. The word Israel here refers to the people of God as descended from Jacob or Israel.
From everlasting, and to everlasting - Through eternity, or eternal ages, - from all past duration to all future duration. The expression “from everlasting to everlasting,” would embrace eternity; and the idea is that God is deserving of eternal praise.
Amen, and amen - The word “amen” means properly surely, certainly, truly, and is a word expressive of solemn affirmation, or of the desire of the mind that this should be so. Its repetition is emphatic, expressing strong assent to what is said as certainly true, or as eminently the wish of the mind. This benediction marks the close of one of the five books into which the Psalms are commonly divided. See the General Introduction, Section 3.
I returned to my room questioning what was the best course for me to pursue. Many hours that night were spent in prayer in regard to the law in Galatians. This was a mere mote. Whichever way was in accordance with a “Thus saith the Lord,” my soul would say, Amen, and Amen. But the spirit that was controlling our brethren was so unlike the spirit of Jesus, so contrary to the spirit that should be exercised toward each other, it filled my soul with anguish. 3SM 175.2
Read in context »