Akrabbim - Of scorpions; probably so called from the number of those animals in that place.
From the rock, and upward - The Vulgate understands by סלע sela, a rock, the city Petra, which was the capital of Arabia Petraea.
The whole of this chapter appears to be designed as a sort of supplement to those places in the book of Joshua which are referred to in the notes and in the margin; nor is there any thing in it worthy of especial remark. We everywhere see the same fickle character in the Israelites, and the goodness and long-suffering of God towards them. An especial Providence guides their steps, and a fatherly hand chastises them for their transgressions. They are obliged to live in the midst of their enemies, often straitened, but never overcome so as to lose the land which God gave them as their portion. We should learn wisdom from what they have suffered, and confidence in the protection and providence of God from their support, because these things were written for our learning. Few can be persuaded that adversity is a blessing, but without it how little should we learn! He, who in the school of affliction has his mind turned towards God,
"Finds tongues in trees, books in the running brooks,
Sermons in stones, and good in every thing."
The going up to Akrabbim - See the margin and references; properly “the ascent of scorpions,” with which the whole region abounds.
The rock - Petra, the capital of Idumea, so called from the mass of precipitous rock which encloses the town, and out of which many of its buildings are excavated. The original word “Selah” is always used of the rock at Kadesh-Barnea Numbers 20:8-11, near Petra (compare Obadiah 1:3). This leads us to look for “the ascent of scorpions,” here coupled with סלע הס has -sela‛ in the same neighborhood.