As for that night, let darkness seize upon it - I think the Targum has hit the sense of this whole verse: "Let darkness seize upon that night; let it not be reckoned among the annual festivals; in the number of the months of the calendar let it not be computed." Some understand the word אפל ophel as signifying a dark storm; hence the Vulgate, tenebrosus turbo, "a dark whirlwind." And hence Coverdale, Let the darck storme overcome that night, let it not be reckoned amonge the dayes off the yeare, nor counted in the monethes. Every thing is here personified; day, night, darkness, shadow of death, cloud, etc.; and the same idea of the total extinction of that portion of time, or its being rendered ominous and portentous, is pursued through all these verses, from the third to the ninth, inclusive. The imagery is diversified, the expressions varied, but the idea is the same.
As for “that night.” Job, having cursed the day, proceeds to utter a malediction on the “night” also; see Job 3:3. This malediction extends to Job 3:9.
Let darkness seize upon it - Hebrew, Let it take it. Let deep and horrid darkness seize it as its own. Let no star arise upon it; let it be unbroken and uninterrupted gloom. The word “darkness,” however, does not quite express the force of the original. The word used here אפל 'ôphel is poetic, and denotes darkness more intense than is denoted by the word which is usually rendered “darkness” השׁך chôshek It is a darkness accompanied with clouds and with a tempest. Herder understands it as meaning, that darkness should seize upon that night and bear it away, so that it should not be joined to the months of the year. So the Chaldee. But the true sense is, that Job wished so deep darkness to possess it, that no star would rise upon it; no light whatever be seen. A night like this Seneca beautifully describes in Agamemnon, verses 465ff:
Nox prima coeltum sparserat stellis,
Cum subito luna conditur, stellae cadunt;
In astra pontus tollitur, et coelum petit.
Nec una nox est, densa tenebras obruit
Caligo, et Omni luce subducta, fretum
Coelumque miscet
Premunt tenebrae lumina, et dirae stygis
Inferna nox est.
Let it not be joined unto the days of the year - Margin, “rejoice among.” So Good and Noyes render it. The word used here יחד yı̂chad according to the present pointing, is the apocopated future of חדה chādâh “to rejoice, to be glad.” If the pointing were different יחד yâchad it would be the future of יחד yachad to be one; to be united, or joined to. The Masoretic points are of no authority, and the interpretation which supposes that the word means here to exult or rejoice, is more poetical and beautiful. It is then a representation of the days of the year as rejoicing together, and a wish is expressed that “that” night might never be allowed to partake of the general joy while the months rolled around. In this interpretation Rosenmuller and Gesenius concur. Dodwell supposes that there is an allusion to a custom among the ancients, by which inauspicious days were stricken from the calendar, and their place supplied by intercalary days. But there is no evidence of the existence of snell a custom in the time of Job.
Let it not come etc - Let it never be reckoned among the days which go to make up the number of the months. Let there be always a blank there; let its place always be lacking.
While thus giving way to your feelings, did you remember that you had a Father in heaven who gave His only Son to die for us that death might not be an eternal sleep? Did you remember that the Lord of life and glory passed through the tomb and brightened it with His own presence? Said the beloved disciple: “Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them.” The apostle well knew what he was talking about when he wrote these words; but when you give way to uncontrollable grief, is your conduct consistent with the comfort which they express? 5T 313.1
The Lord is gracious, merciful, and true. He has permitted the one of your household band who was the most innocent and the best prepared to rest through the perils of the last days. Oh! do not shut up your souls against melody and joy, mourning as though there were to be no resurrection of the dead, but praise God that for her there is no more death, no more trial, no more sorrow. She rests in Jesus until the Life-giver shall call forth His sleeping saints to a glorious immortality. 5T 313.2
F has a work to do, through the grace of God, to control her feelings. She knows that she is not in heaven, but in a world where death reigns and where our loved ones may be removed from us at any moment. She should feel that the great burden of life is to prepare for a better world. If she has a right hold on eternal life, it will not disqualify her for living in this world and nobly bearing life's burdens, but it will help her in the performance of self-denying, self-sacrificing duties. 5T 314.1
Read in context »