BibleTools.info

Bible Verse Explanations and Resources


Loading...

Job 19:6

King James Version (KJV)
Adam Clarke
Bible Commentary

Know now that God hath overthrown me - The matter is between him and me, and he has not commissioned you to add reproaches to his chastisements.

And hath compassed me with his net - There may be an allusion here to the different modes of hunting which have been already referred to in the preceding chapter. But if we take the whole verse together, and read the latter clause before the former, thus, "Know, therefore, that God hath encompassed me with his net, and overthrown me;" the allusion may be to an ancient mode of combat practiced among the ancient Persians, ancient Goths, and among the Romans. The custom among the Romans was this: "One of the combatants was armed with a sword and shield, the other with a trident and net. The net he endeavored to cast over the head of his adversary, in which, when he succeeded, the entangled person was soon pulled down by a noose that fastened round the neck, and then despatched. The person who carried the net and trident was called Retiarius, and the other who carried the sword and shield was termed Secutor, or the pursuer, because, when the Retiarius missed his throw, he was obliged to run about the ground till he got his net in order for a second throw, while the Secutor followed hard to prevent and despatch him." The Persians in old times used what was called (Persic) kumund, the noose. It was not a net, but a sort of running loop, which horsemen endeavored to cast over the heads of their enemies that they might pull them off their horses. That the Goths used a hoop net fastened to a pole, which they endeavored to throw over the heads of their foes, is attested by Olaus Magnus, Hist. de Gentibus Septentrionalibus, Rom. 1555, lib. xi., cap. 13, De diversis Modis praeliandi Finnorum. His words are, Quidam restibus instar retium ferinorum ductilibus sublimi jactatione utuntur: ubi enim cum hoste congressi sunt, injiciunt eos restes quasi laqueos in caput resistentis, ut equum aut hominem ad se trahant. "Some use elastic ropes, formed like hunting nets, which they throw aloft; and when they come in contact with the enemy, they throw these ropes over the head of their opponent, and by this means they can then drag either man or horse to themselves." At the head of the page he gives a wood-cut representing the net, and the manner of throwing it over the head of the enemy. To such a device Job might allude, God hath encompassed me with his Net, and overthrown me.

Albert Barnes
Notes on the Whole Bible

Know now that God - Understand the case; and in order that they might, he goes into an extended description of the calamities which God had brought upon him. He wished them to be “fully” apprised of all that he had suffered at the hand of God.

Hath overthrown me - The word used here (עות ‛âvath ) means to bend, to make crooked or curved; then to distort, prevert: them to overturn, to destroy; Isaiah 24:1; Lamentations 3:9. The meaning here is, that he had been in a state of prosperity, but that God had completely “reversed” everything.

And hath compassed me with his net - Has sprung his net upon me as a hunter does, and I am caught. Perhaps there may be an allusion here to what Bildad said in Job 18:8 ff, that the wicked would be taken in his own snares. Instead of that, Job says that “God” had sprung the snare upon him - for reasons which he could not understand, but in such a manner as should move the compassion of his friends.

Matthew Henry
Concise Bible Commentary
Job's friends blamed him as a wicked man, because he was so afflicted; here he describes their unkindness, showing that what they condemned was capable of excuse. Harsh language from friends, greatly adds to the weight of afflictions: yet it is best not to lay it to heart, lest we harbour resentment. Rather let us look to Him who endured the contradiction of sinners against himself, and was treated with far more cruelty than Job was, or we can be.