Thou puttest my feet also in the stocks - בסד bassad, "in a clog," such as was tied to the feet of slaves, to prevent them from running away. This is still used in the West Indies, among slave-dealers; and is there called the pudding, being a large collar of iron, locked round the ankle of the unfortunate man. Some have had them twenty pounds' weight; and, having been condemned to carry them for several years, when released could not walk without them! A case of this kind I knew: The slave had learned to walk well with his pudding, but when taken off, if he attempted to walk, he fell down, and was obliged to resume it occasionally, till practice had taught him the proper center of gravity, which had been so materially altered by wearing so large a weight; the badge at once of his oppression, and of the cruelty of his task-masters!
And lookest narrowly - Thou hast seen all my goings out and comings in; and there is no step I have taken in life with which thou art unacquainted.
Thou settest a print upon the heels of my feet - Some understand this as the mark left on the foot by the clog; or the owner's mark indented on this clog; or, Thou hast pursued me as a hound does his game, by the scent.
Thou puttest my feet also in the stocks - The word rendered “stocks” (סד sad ), denotes the wooden frame or block in which the feet of a person were confined for punishment. The whole passage here is designed to describe the feet; as so confined in a clog or clogs, as to preclude the power of motion. Stocks or clogs were used often in ancient times as a mode of punishment. Proverbs 7:22. Jeremiah was punished by being confined in the stocks. Jeremiah 20:2; Jeremiah 29:2, Jeremiah 29:6. Paul and Silas were in like manner confined in the prison in stocks; Acts 16:24. Stocks appear to have been of two kinds. They were either clogs attached to one foot or to both feet, so as to embarrass, but not entirely to prevent walking, or they were fixed frames to which the feet were attached so as entirely to preclude motion. The former were often used with runaway slaves to prevent their escaping again when taken, or were affixed to prisoners to prevent their escape. The fixed kinds - which are probably referred to here - were of different sorts. They consisted of a frame, with holes for the feet only; or for the feet and the hands; or for the feet, the hands, and the neck. At Pompeii, stocks have been found so contrived that ten prisoners might be chained by the leg, each leg separately by the sliding of a bar. “Pict. Bible.” The instrument is still used in India, and is such as to confine the limbs in a very distressing position, though the head is allowed to move freely.
And lookest narrowly unto all my paths - This idea occurs also in Job 33:11, though expressed somewhat differently, “He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.” Probably the allusion is to the paths by which he might escape. God watched or observed every way - as a sentinel or guard would a prisoner who was hampered or clogged, and who would make an attempt to escape.
Thou settest a print upon the heels of my feet - Margin, “roots.” Such also is the Hebrew - רגלי שׁרשׁי shereshy regely Vulgate, “vestigia.” Septuagint, “Upon the roots - εἰς δὲ ῥίζας eis de rizas - of my feet thou comest.” The word שׁרשׁ shârash means properly “root;” then the “bottom,” or the lower part of a thing; and hence, the soles of the feet. The word rendered” settest a print,” from חקה châqâh means to cut in, to hew, to hack; then to engrave, carve, delineate, portray; then to dig. Various interpretations have been given of the passage here. Gesenius supposes it to mean, “Around the roots of my feet thou hast digged,” that is, hast made a trench so that I can get no further. But though this suits the connection, yet it is an improbable interpretation. It is not the way in which one would endeavor to secure a prisoner, to make a ditch over which he could not leap.
Others render it, “Around the soles of my feet thou hast drawn lines,” that is, thou hast made marks how far I may go. Dr. Good supposes that the whole description refers to some method of clogging a wild animal for the purpose of taming him, and that the expression here refers to a mark on the hoof of the animal by which the owner could designate him. Noyes accords with Gesenius. The editor of the Pictorial Bible supposes that it may refer to the manner in which the stocks were made, and that it means that a seal was affixed to the parts of the plank of which they were constructed, when they were joined together. He adds that the Chinese have a portable pillory of this kind, and that offenders are obliged to wear it around their necks for a given period, and that over the place where it is joined together a piece of paper is pasted, that it may not be opened without detection. Rosenmuller supposes that it means, that Job was confined within certain prescribed limits, beyond which he was not allowed to go. This restraint he supposes was effected by binding his feet by a cord to the stocks, so that he was not allowed to go beyond a certain distance. The general sense is clear, that Job was confined within certain limits, and was observed with very marked vigilance. But I doubt whether either of the explanations suggested is the true one. Probably some custom is alluded to of which we have no knowledge now - some mark that was affixed to the feet to prevent a prisoner from escaping without being detected. What that was, I think, we do not know. Perhaps Oriental researches will yet disclose some custom that will explain it.