Whom shall he teach knowledge?" Whom, say they, would he teach knowledge?" - The scoffers mentioned below, Isaiah 28:14, are here introduced as uttering their sententious speeches; they treat God's method of dealing with them, and warning them by his prophets, with contempt and derision. What, say they, doth he treat us as mere infants just weaned? doth he teach us like little children, perpetually inculcating the same elementary lessons, the mere rudiments of knowledge; precept after precept, line after line, here and there, by little and little? imitating at the same time, and ridiculing, in Isaiah 28:10, the concise prophetical manner. God, by his prophet, retorts upon them with great severity their own contemptuous mockery, turning it to a sense quite different from what they intended. Yes, saith he, it shall be in fact as you say; ye shall be taught by a strange tongue and a stammering lip; in a strange country; ye shall be carried into captivity by a people whose language shall be unintelligible to you, and which ye shall be forced to learn like children. And my dealing with you shall be according to your own words: it shall be command upon command for your punishment; it shall be line upon line, stretched over you to mark your destruction, (compare 2 Kings 21:13;); it shall come upon you at different times, and by different degrees, till the judgments, with which from time to time I have threatened you, shall have their full accomplishment.
Jerome seems to have rightly understood the general design of this passage as expressing the manner in which the scoffers, by their sententious speeches, turned into ridicule the warnings of God by his prophets, though he has not so well explained the meaning of the repetition of their speech in Isaiah 28:13. His words are on Isaiah 28:9; "Solebant hoc ex persona prophetarum ludentes dicere:" and on Isaiah 28:14; "Quod supra diximus, cum irrisione solitos principes Judaeorum prophetis dicere, manda, remanda, et caetera his similia, per quae ostenditur, nequaquam eos prophetarum credidisse sermonibus, sed prophetiam habuisse despectui, praesens ostendit capitulum, per quod appellantur viri illusores." Hieron. in loc.
And so Jarchi interprets the word משלים mishelim in the next verse: Qui dicunt verba irrisionis parabolice." And the Chaldee paraphrases Isaiah 28:11; to the same purpose, understanding it as spoken, not of God, but of the people deriding his prophets: "Quoniam in mutatione loquelae et in lingua subsannationis irridebant contra prophetas, qui prophetabant populo huic." - L.
whom shall he teach knowledge? - This verse commences a statement respecting another form of sin that prevailed among the people of Judah. That sin was contempt for the manner in which God instructed them by the prophets, and a disregard for his communications as if they were suited to children and not to adults. That “scoffing” was the principal sin aimed at in these verses, is apparent from Isaiah 28:14. Vitringa supposes that these words Isaiah 28:9-10 are designed to describe the manner of teaching by the priests and the prophets as being puerile and silly, and adapted to children. Michaelis supposes that the prophet means to signify that it would be a vain and fruitless labor to attempt to instruct these persons who were given to wine, because they were unaccustomed to sound and true doctrine. Others have supposed that he means that these persons who were thus given to wine and strong drink were disqualified to instruct others, since their teachings were senseless and incoherent, and resembled the talk of children. But the true sense of the passage has undoubtedly been suggested by Lowth. According to this interpretation, the prophet speaks of them as deriders of the manner in which God had spoken to them by his messengers. ‹What!‘ say they, ‹does God treat us as children? Does he deal with us as we deal with infants just weaned, perpetually repeating and inculcating the same elementary lessons, and teaching the mere rudiments of knowledge?‘ The expression, therefore, ‹whom shall he teach knowledge?‘ or, ‹whom does he teach?‘ is an expression of contempt supposed to be spoken by the intemperate priests and prophets - the leaders of the people. ‹whom does God take us to be? Does he regard us as mere children? Why are we treated as children with an endless repetition of the same elementary instruction?‘
To understand doctrine - Hebrew as Margin, ‹Hearing,‘ or ‹report‘ Isaiah 53:1. The sense is, For whom is that instruction intended? whom does he wish to be taught by it?
Them that are weaned from the milk - Does he regard and treat us as mere babes?
Let each one who sits in council and in committee meetings write in his heart the words: I am working for time and for eternity. I must give an account to God for all the motives which prompt me to action. Let this be his motto. Let the prayer of the psalmist go up to God, “Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips. Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.” TM 418.1
*****
Read in context »“Whom shall He teach knowledge? and whom shall He make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: for with stammering lips and another tongue will He speak to this people. To whom He said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little and there a little; that they might go; and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.” TM 383.1
“Thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.” “And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness. The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel. For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: that make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought. Therefore thus saith the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. But when he seeth his children, the work of Mine hands, in the midst of him, they shall sanctify My name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel. They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.” TM 383.2
Will these warnings be passed by as of no account? The Lord calls upon every teacher, every minister, everyone who has received the light of His truth, to mark well his spiritual standing. They have had great light, and if they would secure eternal life, they must no longer make finite men their dependence, but build upon the sure foundation. TM 384.1
Read in context »