And the magistrates sent the sergeants - The original word, ῥαβδουχους, means the lictors, persons who carried before the consul the fasces, which was a hatchet, round the handle of which was a bundle of rods tied. Why the magistrates should have sent an order to dismiss the apostles, whom they had so barbarously used the preceding evening, we cannot tell, unless we receive the reading of the Codex Bezae as genuine, viz. Ἡμερας δε γενομενης, συνηλθον οἱ Ϛρατηγοι επι το αυτο εις την αγοραν, και αναμνησθεντες τον σεισμον τον γεγοντα, εφοβηθησαν, και απεϚειλαν τους ῥαβδουχους κ. τ. λ. And when it was day, the magistrates came together into the court, And Remembering the Earthquake that Had Happened, they were afraid, and they sent the sergeants, etc. The Itala version of this same MS. has the same reading: so has also the margin of the later Syriac. If this MS. be correct, the cause of the dismissal of the apostles is at once evident: the earthquake had alarmed the magistrates; and, taking it for granted that this was a token of the Divine displeasure against them for their unprincipled conduct towards those good men, they wished to get as quietly rid of the business as they could, and therefore sent to dismiss the apostles. Whether this reading be genuine or not, it is likely that it gives the true cause of the magistrates' conduct.
And when it was day - It is evident from the narrative that it was not contemplated at first to release them so soon, Acts 16:22-24. But it is not known what produced this change of purpose in the magistrates. It is probable, however, that they had been brought to reflection, somewhat as the jailor had, by the earthquake, and that their consciences had been troubled by the fact, that in order to please the multitude, they had caused strangers to be beaten and imprisoned without trial and contrary to the Roman laws. An earthquake is always suited to alarm the guilty; and among the Romans it was regarded as an omen of the anger of the gods, and was therefore adapted to produce agitation and remorse. The agitation and alarm of the magistrates were shown by the fact that they sent the officers as soon as it was day. The judgments of God are eminently suited to alarm sinners. Two ancient mss. read this, “The magistrates who were alarmed by the earthquake, sent, etc.” (Doddridge). Whether this reading be genuine or not, it doubtless expresses the true cause of their sending to release the apostles.
The serjeants - ῥαβδούχους rabdouchousLiterally, those having rods; the lictors. These were public officers who walked before magistrates with the emblems of authority. In Rome they bore before the senators the fasces; that is, a bundle of rods with an axe in its center, as a symbol of office. They performed somewhat the same office as a beadle in England, or as a constable in our courts (America).
This chapter is based on Acts 16:7-40.
The time had come for the gospel to be proclaimed beyond the confines of Asia Minor. The way was preparing for Paul and his fellow workers to cross over into Europe. At Troas, on the borders of the Mediterranean Sea, “a vision appeared to Paul in the night: There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.” AA 211.1
Read in context »With deep humility he asked the apostles to show him the way of life. “Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house,” they answered; and “they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.” The jailer then washed the wounds of the apostles and ministered to them, after which he was baptized by them, with all his household. A sanctifying influence diffused itself among the inmates of the prison, and the minds of all were opened to listen to the truths spoken by the apostles. They were convinced that the God whom these men served had miraculously released them from bondage. AA 217.1
The citizens of Philippi had been greatly terrified by the earthquake, and when in the morning the officers of the prison told the magistrates of what had occurred during the night, they were alarmed and sent the sergeants to liberate the apostles. But Paul declared, “They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.” AA 217.2
The apostles were Roman citizens, and it was unlawful to scourge a Roman, save for the most flagrant crime, or to deprive him of his liberty without a fair trial. Paul and Silas had been publicly imprisoned, and they now refused to be privately released without the proper explanation on the part of the magistrates. AA 217.3
Read in context »The power of God there convicted the jailer. He called for a light, and springing in, came trembling and fell down before Paul and Silas, and brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?” And they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.” The keeper of the prison then assembled his whole household, and Paul preached unto them Jesus. Thus the jailer's heart was united to those of his brethren, and he washed their stripes, and he and all his house were baptized that night. He then set food before them, and rejoiced, believing in God with all his house. EW 205.1
The wonderful news of the manifestation of the power of God in opening the prison doors, and in the conversion of the keeper and his family, was soon spread abroad. The rulers heard of these things, and were afraid, and sent to the jailer, requesting him to let Paul and Silas go. But Paul would not leave the prison in a private manner; he was not willing that the manifestation of the power of God should be concealed. He said unto them, “They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.” When these words were told to the magistrates, and it was known that the apostles were Roman citizens, the rulers were alarmed for fear they would make complaint to the emperor of their unlawful treatment. And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. EW 205.2
Read in context »