The stranger which flattereth with her words - החליקה hechelikah, she that smooths with her words. The original intimates the glib, oily speeches of a prostitute. The English lick is supposed to be derived from the original word.
The second great evil, the warnings against which are frequent (see the marginal reference). Two words are used to describe the class.
(1) “The strange woman” is one who does not belong to the family, one who by birth is outside the covenant of Israel.
(2) “The stranger” is none other than a foreigner.
It is the word used of the “strange” wives of Solomon 1 Kings 11:1, 1 Kings 11:8, and of those of the Jews who returned from Babylon (Proverbs 2:17; but the old pagan leaven (influence) presently broke out; the sensual worship of other gods led the way to a life of harlotry. The stringent laws of the Mosaic code Leviticus 19:29; Leviticus 21:9; Deuteronomy 23:18 probably deterred the women of Israel from that sin, and led to a higher standard of purity among them than prevailed among other nations.
Most interpreters have, however, generalized the words as speaking of any adulteress. The Septuagint as if reluctant to speak of facts so shameful, has allegorized them, and seen in the temptress the personification of “evil counsel.”