BibleTools.info

Bible Verse Explanations and Resources


Loading...

Isaiah 57:2

Adam Clarke
Bible Commentary

He shalt enter into peace "He shall go in peace" - שלום יבוא yabo shalom ; the expression is elliptical, such as the prophet frequently uses. The same sense is expressed at large and in full terms, Genesis 15:15; : בשלום אבותיך אל תבא ואתה veattah libbo al abotheycha beshalom, "and thou shalt go to thy fathers in peace."

They shall rest in their beds, each one walking in his uprightness "He shall rest in his bed; even the perfect man" - This obscure sentence is reduced to a perfectly good sense, and easy construction by an ingenious remark of Dr. Durell. He reads תם משכבו על ינוח yanuach al mishcabo tam, "the perfect man shall rest in his bed." Two MSS. (one of them ancient) have ינוח yanuach, singular; and so the Vulgate renders it, requiescat, "he shall rest." The verb was probably altered to make it plural, and so consistent with what follows after the mistake had been made in the following words, by uniting משכבו mishcabo and תם tam into one word. See Merrick's Annotations on the Psalms, Addenda; where the reader will find that J. S. Moerlius, by the same sort of correction, and by rescuing the adjective תם tam, which had been swallowed up in another word in the same manner, has restored to a clear sense a passage before absolutely unintelligible: -

למו חרצבות אין כי lemo chartsubboth ein ki :אולם ובריא תם ulam ubari tham

"For no distresses happen to them;

Perfect and firm is their strength."

Psalm 73:4.

To follow on my application of this to our Lord: - He, the Just One, shall enter into peace - the peaceable, prosperous possession of the glorious mediatorial kingdom. They shall rest upon their beds - the hand of wrong and oppression can reach these persecuted followers of Christ no more. (But see below.) The perfect man walking in his uprightness. This may be considered as a general declaration. The separated spirit, though disunited from its body walking in conscious existence in the paradise of God, reaping the fruit of righteousness. The word which we render their beds, משכבותם mishkebotham, the learned bishop supposes to be two words; and to be compounded of משכבו mishkabo, his bed, and תם tam, the upright or perfect man. This is the reading both of the Syriac and Vulgate, and it is favored by the Chaldee: and one of De Rossi's MS. has משכבו mishkabo, his bed, without the word תם tam, which has been added by a later hand. Bishop Lowth, as we have seen, adopts this separation of the word and for ינוחו yanuchu, they shall rest, reads ינוה yanuach, he shall rest, which is supported by two of Dr. Kennicott's MSS., and by the Vulgate, Septuagint, and Arabic. The word תם tam, taken from משכבותם mishkebotham, should begin the latter clause of the verse; and then the interpolated words, each one, which our translators supplied, may be very well spared. The verse may be then read and paraphrased thus; -

He shall enter into peace: he shall rest upon his bed;

The perfect man walking in his uprightness.

The bed must signify the grave; the walking in uprightness after death, the conscious existence of the happy spirit, and its eternal progression in happiness and perfection: נכחו nechocho, straight before him; proceeding into the unlimited extent of eternal glory, increasing in happiness, and increasing in perfection.

My old MS. Bible translates very nervously: -

The rigtwise man perishith,

And there is not that bethinke in his herte.

And men of mercy ben gedrid,

For there is not that understonde:

From the face of malice,

Gedreid is the rigtwise.

Cumm pese: reste it in his bed

That geede in his rigt rewlinge.

It has been often remarked that, previously to the execution of God's judgments upon a wicked place, he has removed good men from it, that they might not suffer with the wicked. When great and good men are removed by death, or otherwise, from any place, the remaining inhabitants have much cause to tremble.

Albert Barnes
Notes on the Whole Bible

He shall enter into peace - Lowth, ‹He shall go in peace.‘ So the margin. Vulgate, ‹Peace shall come.‘ Septuagint, ‹His sepulture ( ἡ ταφὴ αὐτοῦ hē taphē autou ) shall be in peace.‘ The idea is, that by his death the righteous man shall enter into rest. He shall get away from conflict, strife, agitation, and distress. This may either refer to the peaceful rest of the grave, or to that which awaits the just in a better world. The direct meaning here intended is probably the former, since the grave is often spoken of as a place of rest. Thus Job Job 3:17, speaking of the grave, says:

There the wicked cease from troubling; And there the weary be at rest.

The connection here seems also to demand the same sense, as it is immediately added, ‹they shall rest in their beds.‘ The grave is a place of peace:

Nor pain, nor grief, nor anxious fear,

Invade thy bounds; no mortal woes

Can reach the peaceful sleeper here,

While angels watch the soft repose.

- Watts

At the same time it is true that the dying saint ‹goes in peace!‘ He has calmness in his dying, as well as peace in his grave. He forgives all who have injured him; prays for all who have persecuted him; and peacefully and calmly dies. He lies in a peaceful grave - often represented in the Scriptures as a place of repose, where the righteous ‹sleep‘ in the hope of being awakened in the morning of the resurrection. He enters into the rest of heaven - the world of perfect and eternal repose. No persecution comes there; no trial awaits him there; no calamity shall meet him there. Thus, in all respects, the righteous leave the world in peace; and thus death ceases to be a calamity, and this most dreaded of all evils is turned into the highest blessing.

They shall rest in their beds - That is, in their graves.

Each one walking in his uprightness - Margin, ‹Before him.‘ The word נכח nakkoch means “straight, right,” and is used of one who walks straight forward. It here means an upright man, who is often represented as walking in a straight path in opposition to sinners, who are represented as walking in crooked ways Psalm 125:5; Proverbs 2:15; Isaiah 59:8; Philemon 2:15. The sense here is, that all who are upright shall leave the world in peace, and rest quietly in their graves.

Matthew Henry
Concise Bible Commentary
The righteous are delivered from the sting of death, not from the stroke of it. The careless world disregards this. Few lament it as a public loss, and very few notice it as a public warning. They are taken away in compassion, that they may not see the evil, nor share in it, nor be tempted by it. The righteous man, when he dies, enters into peace and rest.