BibleTools.info

Bible Verse Explanations and Resources


Loading...

1 Corinthians 14:20

Adam Clarke
Bible Commentary

Be not children in understanding - There are three words here to which we must endeavor to affix the proper sense.

    1. παιδια signifies children in general, but particularly such as are grown up, so as to be fit to send to school in order to receive instruction;

2. νηπιος, from νη, not, and ειπω, I speak, signifies an infant; one that cannot yet speak, and is in the lowest stage of infancy;

    3. τελειοι, from τελεω, I complete or perfect, signifies those who are arrived at perfect maturity, both of growth and understanding. We shall now see the apostle's meaning: Brethren, be not, παιδια, as little children, just beginning to go to school, in order to learn the first elements of their mother tongue, and with an understanding only sufficient to apprehend those elements.

In malice - Κακιᾳ

, In wickedness, νηπιαζετε, be ye as infants, who neither speak, do, nor purpose evil.

But in understanding - Τελειοι γινεσθε, Be ye perfect men, whose vigor of body, and energy of mind show a complete growth, and a well cultivated understanding.

Albert Barnes
Notes on the Whole Bible

Brethren, be not children in understanding - Be not childish; do not behave like little children. They admire, and are astonished at what is striking, novel, and what may be of no real utility. They are pleased with anything that will amuse them, and at little things that afford them play and pastime. So your admiration of a foreign language and of the ability to speak it, is of as little solid value as the common sports and plays of boys. This, says Doddridge, is an admirable stroke of oratory, and adapted to bring down their pride by showing them that those things on which they were disposed to value themselves were “childish.” It is sometimes well to appeal to Christians in this manner, and to show them that what they are engaged in is “unworthy” the dignity of the understanding - unfit to occupy the time and attention of an immortal mind. Much, alas! very much of that which engages the attention of Christians is just as unworthy of the dignity of the mind, and of their immortal nature, as were the aims and desires which the apostle rebuked among the Christians at Corinth. Much that pertains to dress, to accomplishment, to living, to employment, to amusement, to conversation, will appear, when we come to die, to have been like the playthings of “children;” and we shall feel that the immortal mind has been employed, and the time wasted, and the strength exhausted in that which was foolish and puerile.

Howbeit in malice be ye children - This is one of Paul‘s most happy turns of expression and of sentiment. He had just told them that in one respect they ought not to be children. Yet, as if this would appear to be speaking lightly of children - and Paul would not speak lightly of anyone, even of a child - he adds, that in “another” respect it would be well to be like them - nay, not only like children, but like “infants.” The phrase “be ye children,” here, does not express the force of the original νηπιάζετε nēpiazeteIt means, “be infants,” and is emphatic, and was used, evidently, by the apostle of design. The meaning may be thus expressed. “Your admiration of foreign languages is like the sports and plays of “childhood.” In this respect be not children ( παιδίᾳ paidia); be men! Lay aside such childish things. Act worthy of the “understanding” which God has given you. I have mentioned children. Yet I would not speak unkindly or with contempt even of them. “In one respect” you may imitate them. Nay, you should not only be like “children,” that are somewhat advanced in years, but like “infants.” Be as free from malice, from any ill-will toward others, from envy, and every improper passion, as they are.” This passage, therefore, accords with the repeated declaration of the Saviour, that in order to enter into heaven, it was needful that we should become as little children; Matthew 18:3.

Be men - Margin, “Perfect, or of a riper age” ( τέλειοι teleioi). The word means full-grown men. Act like them whose understandings are mature and ripe.

Matthew Henry
Concise Bible Commentary
There can be no assent to prayers that are not understood. A truly Christian minister will seek much more to do spiritual good to men's souls, than to get the greatest applause to himself. This is proving himself the servant of Christ. Children are apt to be struck with novelty; but do not act like them. Christians should be like children, void of guile and malice; yet they should not be unskilful as to the word of righteousness, but only as to the arts of mischief. It is a proof that a people are forsaken of God, when he gives them up to the rule of those who teach them to worship in another language. They can never be benefitted by such teaching. Yet thus the preachers did who delivered their instructions in an unknown tongue. Would it not make Christianity ridiculous to a heathen, to hear the ministers pray or preach in a language which neither he nor the assembly understood? But if those who minister, plainly interpret Scripture, or preach the great truths and rules of the gospel, a heathen or unlearned person might become a convert to Christianity. His conscience might be touched, the secrets of his heart might be revealed to him, and so he might be brought to confess his guilt, and to own that God was present in the assembly. Scripture truth, plainly and duly taught, has a wonderful power to awaken the conscience and touch the heart.