BibleTools.info

Bible Verse Explanations and Resources


Loading...

Isaiah 66:17

Adam Clarke
Bible Commentary

Behind one tree "After the rites of Achad" - The Syrians worshipped a god called Adad, Plin. Nat. Hist. 37:11; Macrob. Sat. 1:23. They held him to be the highest and greatest of the gods, and to be the same with Jupiter and the sun; and the name Adad, says Macrobius, signifies one; as likewise does the word Achad in Isaiah. Many learned men therefore have supposed, and with some probability, that the prophet means the same pretended deity. אחד achad, in the Syrian and Chaldean dialects, is חד chad ; and perhaps by reduplication of the last letter to express perfect unity, it may have become חדד chadad, not improperly expressed by Macrobius Adad, without the aspirate. It was also pronounced by the Syrians themselves, with a weaker aspirate, הדד hadad, as in Benhadad, Hadadezer, names of their kings, which were certainly taken from their chief object of worship. This seems to me to be a probable account of this name.

But the Masoretes correct the text in this place. Their marginal reading is אחת achath which is the same word, only in the feminine form; and so read thirty MSS. (six ancient) and the two oldest editions. This Le Clerc approves, and supposes it to mean Hecate, or the moon; and he supports his hypothesis by arguments not at all improbable. See his note on the place.

Whatever the particular mode of idolatry which the prophet refers to might be, the general sense of the place is perfectly clear. But the Chaldee and Syriac, and after them Symmachus and Theodotion, cut off at once all these difficulties, by taking the word אחד achad in its common meaning, not as a proper name; the two latter rendering the sentence thus: Οπισω αλληλων εν μεσῳ εσθιοντων το κρεας το χοιρειον ; "One after another, in the midst of those that eat swine's flesh." I suppose they all read in their copies אחד אחד achad achad, one by one, or perhaps אחד אחר אחד achad achar achad, one after another. See a large dissertation on this subject in Davidis Millii Dissertationes Selectae, Dissert. vi. - L.

I know not what to make of this place; it is certain that our translation makes no sense, and that of the learned prelate seems to me too refined. Kimchi interprets this of the Turks, who are remarkable for ablutions. "Behind one in the midst" he understands of a large fish-pond placed in the middle of their gardens. Others make אחד achad a deity, as above; and a deity of various names it is supposed to be, for it is Achad, and Chad, and Hadad, and Achath, and Hecat, an Assyrian idol. Behynd the fyrst tree or the gate withine forth. - Old MS. Bible.

Albert Barnes
Notes on the Whole Bible

They that sanctify themselves - That is, who attempt to purify themselves by idolatrous rites, by ablutions, and lustrations. The design here is, to describe those who will be exposed to the wrath of God when he shall come to execute vengeance.

And purify themselves in the gardens - (See the notes at Isaiah 65:3).

Behind one tree in the midst - This passage has not a little exercised the ingenuity of commentators. It is quite evident that our translators were not able to satisfy themselves with regard to its meaning. In the margin they have rendered it, ‹one after another,‘ supposing that it may mean that the idolaters engaged in their sacrifices in a solemn procession, walking one after another around their groves, their shrines, or their altars. In the translation in the text, they seem to have supposed that the religious rites referred to were celebrated behind one particular selected tree in the garden. Lowth renders it, ‹After the rites of Achad.‘ Jerome renders it, In hortis post januam intrinsecus - ‹In the gardens they sanctify themselves behind the gate within.‘ The Septuagint, ‹Who consecrate and purify themselves ( εἰς τοὺς κήπους, καὶ ἐν τοῖς προθύροις ἕσθοντες, κ.τ.λ. eis tous kēpous kai en tois prothurois hesthontes etc for the gardens, and they who, in the outer courts, eat swine‘s flesh,‘ etc. The Chaldee renders the phrase סיעא בחר סיעא siy‛ā' bāchar siy‛ā' - ‹Multitude after multitude.‘ The vexed Hebrew phrase used here, אחד אחר 'achar 'achad it is very difficult to explain. The word אחר 'achar means properly after; the after part; the extremity; behind - in the sense of following after, or going after anyone. The word אחד 'achad means properly one; someone; anyone. Gesenius (Commentary at the place) says that the phrase may be used in one of the three following senses:

1. In the sense of one after another. So Sym. and Theo. render it - ὀπίσω ἀλλήλων opisō allēlōn Luther renders it, Einer hier, der andere da- ‹one here, another there.‘

2. The word אחד 'achad may be understood as the name of a god who was worshipped in Syria, by the name of Adad. This god is that described by Macrobius, Sat., i. 23: ‹Understand what the Assyrians think about the power of the sun. For to the God whom they worship as Supreme they give the name Adad, and the signification of this name is One.‘ That the passage before us refers to this divinity is the opinion of Lowth, Grotius, Bochart, Vitringa, Dathe, and others. ‹The image of Adad,‘ Macrobius adds, ‹was designated by inclined rays, by which it was shown that the power of heaven was in the rays of the sun which were sent down to the earth.‘ The same god is referred to by Pliny (Hist. Nat. xxxvii. 71), where he mentions three gems which received their names from three parts of the body, and were called ‹The veins of Adad, the eye of Adad, the finger of Adad;‘ and he adds, ‹This god was worshipped by the Syrians.‘ There can be no doubt that such a god was worshipped; but it is by no means certain that this idol is here referred to. It is not improbable, Vitringa remarks, that the name Adad should be written for Achadh, for the ease of pronunciation - as a slight change in letters was common for the purpose of euphony. But it is still not quite clear that this refers to any particular idol.

3. The third opinion is that of Gesenius and accords substantially with that which our translators have expressed it the text. According to that, it should be rendered ‹Those who sanctify and purify themselves in the (idol) groves after one in the midst;‘ that is, following and imitating the one priest who directed the sacred ceremonies. It may mean that a solemn procession was formed in the midst of the grove, which was led on by the priest, whom all followed; or it may mean that they imitated him in the sacred rites. It seems tome probable that this refers to some sacred procession in honor of an idol, where the idol or the altar was encompassed by the worshippers, and where they were led on by the officiating priest. Such processions we know were common in pagan worship.

In the midst - In the midst of the sacred grove; that is, in the darkest and obscurest recess. Groves were selected for such worship on account of the sacred awe which it was supposed their dark shades would produce and cherish. For the same reason, therefore, the darkest retreat - the very middle of the grove - would be selected as the place where their religious ceremonies would be performed. I see no evidence that there is any allusion to any tree here, as our translators seem to have supposed; still less, that there was, as Burder supposes, any allusion to the tree of life in the midst of the garden of Eden, and their attempts to cultivate and preserve the memory of it; but there is reason to believe that their religious rites would be performed in the center, or most shady part of the grove.

Eating swine‘s flesh - That is, in connection with their public worship (see the notes at Isaiah 65:4).

And the abomination - The thing which is held as abominable or detestable in the law of God. Thus the creeping thing and the reptile were regarded as abominations Leviticus 11:41-42. They were not to be eaten; still less were they to be offered in sacrifice (compare Exodus 8:26; Deuteronomy 20:16; Deuteronomy 29:17; see the notes at Isaiah 65:3).

And the mouse - The Hebrew word used here means the dormouse - a small field-mouse. Jerome understands it as meaning the glis, a small mouse that was regarded as a great delicacy by the Romans. They were carefully kept and fattened for food (see Varro, De Rust., iii. 15). Bochart (Hieroz., i. 3,34) supposes that the name used here is of Chaldaic origin, and that it denotes a field-mouse. Mice abounded in the East, and were often exceedingly destructive in Syria (see Bochart; compare 1 Samuel 5:4). Strabo mentions that so vast a multitude of mice sometimes invaded Spain as to produce a pestilence; and in some parts of Italy, the number of field-mice was so great that the inhabitants were forced to abandon the country. It was partly on account of its destructive character that it was held in abomination by the Hebrews. Yet it would seem that it was eaten by idolaters; and was, perhaps, used either in their sacrifices or in their incantations (see the notes at Isaiah 65:4). Vitringa supposes that the description in this verse is applicable to the time of Herod, and that it refers to the number of pagan customs and institutions which were introduced under his auspices. But this is by no means certain. It may be possible that it is a general description of idolatry, and of idolaters as the enemies of God, and that the idea is, that God would come with vengeance to cut off all his foes.

Matthew Henry
Concise Bible Commentary
A prophetic declaration is given of the Lord's vengeance on all enemies of his church, especially that of all antichristian opposers of the gospel in the latter days. Ver. 19,20, set forth the abundance of means for conversion of sinners. These expressions are figurative, and express the plentiful and gracious helps for bringing God's elect home to Christ. All shall be welcome; and nothing shall be wanting for their assistance and encouragement. A gospel ministry shall be set up in the church; they would have solemn worship before the Lord. In the last verse the nature of the punishment of sinners in the world to come is represented. Then shall the righteous and wicked be separated. Our Saviour applies this to the everlasting misery and torment of impenitent sinners in the future state. To the honour of that free grace which thus distinguishes them, let the redeemed of the Lord, with humility, and not without holy trembling, sing triumphant songs. With this affecting representation of the opposite states of the righteous and wicked, characters which include the whole human race, Isaiah concludes his prophecies. May God grant, for Christ's sake, that our portion may be with those who fear and love his name, who cleave to his truths, and persevere in every good work, looking to receive from the Lord Jesus Christ the gracious invitation, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
Ellen G. White
Counsels on Health, 116

Pork, although one of the most common articles of diet, is one of the most injurious. God did not prohibit the Hebrew from eating swine's flesh merely to show His authority, but because it is not a proper article of food for man. God never created the swine to be eaten under any circumstances. It is impossible for the flesh of any living creature to be healthful when filth is its natural element, and when it feeds upon every detestable thing. CH 116.1

It is not the chief end of man to gratify his appetite. There are physical wants to be supplied; but because of this is it necessary that man shall be controlled by appetite? Will the people who are seeking to become holy, pure, refined, that they may be introduced into the society of heavenly angels, continue to take the life of God's creatures, and enjoy their flesh as a luxury? From what the Lord has shown me, this order of things will be changed, and God's peculiar people will exercise temperance in all things. CH 116.2

Read in context »
Ellen G. White
Testimonies for the Church, vol. 1, 206-7

The time of trouble is just before us; and then stern necessity will require the people of God to deny self, and to eat merely enough to sustain life; but God will prepare us for that time. In that fearful hour our necessity will be God's opportunity to impart His strengthening power, and to sustain His people. But now God requires them to labor with their hands, the thing that is good, and lay by them in store as He has prospered them, and do their part in sustaining the cause of truth. This is a duty enjoined upon all who are not especially called to labor in word and doctrine, to devote their time to proclaiming to others the way of life and salvation. 1T 206.1

Those who labor with their hands must nourish their strength to perform this labor, and those also who labor in word and doctrine must nourish their strength; for Satan and his evil angels are warring against them to tear down their strength. They should seek rest of body and mind from wearing labor when they can, and should eat of nourishing, strengthening food to build up their strength; for they will be obliged to exercise all the strength they have. I saw that it does not glorify God in the least for any of His people to make a time of trouble for themselves. There is a time of trouble just before God's people, and He will prepare them for that fearful conflict. 1T 206.2

I saw that your views concerning swine's flesh [This remarkable testimony was written October 21, 1858, nearly five years before the great vision of 1863, in which the light upon health reform was given. When the right time came, the subject was given in a manner to move all our people. How wonderful are the wisdom and goodness of God! It might be as wrong to crowd the milk, salt, and sugar question now, as the pork question in 1858.—J.W., note to second edition.] would prove no injury if you have them to yourselves; but in your judgment and opinion you have made this question a test, and your actions have plainly shown your faith in this matter. If God requires His people to abstain from swine's flesh, He will convict them on the matter. He is just as willing to show His honest children their duty, as to show their duty to individuals upon whom He has not laid the burden of His work. If it is the duty of the church to abstain from swine's flesh, God will discover it to more than two or three. He will teach His church their duty. 1T 206.3

Read in context »